古籍整理面臨盜版挑戰(zhàn) 相關(guān)法律還需進一步明確
2012-07-17 09:47 來源:中國文化報 責編:江佳
- 摘要:
- 中華古籍浩如煙海,如果不加以整理,恐怕難以為今人所用。然而,對于投入大、收益少的古籍整理工作來說,目前遇到的最大麻煩卻是盜版,一套歷經(jīng)數(shù)年整理出版的古籍圖書,不出兩個月,就會有盜版書出現(xiàn),或者直接被貼到網(wǎng)上。
行業(yè)清貧致使人才流失
“古籍整理是一個非常小眾的領(lǐng)域,但其中的侵權(quán)行為遠比一首歌、一篇文章遭到侵權(quán)后的損害大,因為這直接關(guān)系到優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承。”顧青說,目前的盜版情況已經(jīng)嚴重影響了古籍整理行業(yè)的生存延續(xù)。
目前,古籍整理行業(yè)整體處于低谷,因為古籍整理圖書投入周期長、產(chǎn)出小,而且因為行業(yè)清貧,流失了很多人才。近年來,隨著國家經(jīng)濟實力增強,國家對古籍整理事業(yè)越來越重視,投入的經(jīng)費越來越多,古籍出版社的收入也逐步得到了提升。讓人始料未及的是,經(jīng)濟條件剛剛好一點,侵權(quán)的問題卻冒了出來。
“現(xiàn)在全國優(yōu)秀的古籍整理專家,加上學生一起,滿打滿算也就幾百人,這個行業(yè)已經(jīng)很脆弱了。”顧青說。
相關(guān)法律還需進一步明確
在原《著作權(quán)法》中,第十二條規(guī)定:“改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權(quán)時不得侵犯原作品的著作權(quán)。”在目前的修改草案中,相關(guān)的第十三條規(guī)定:“以改編、翻譯、注釋、整理等方式利用已有作品而產(chǎn)生的新作品為演繹作品,其著作權(quán)由演繹者享有。使用演繹作品應(yīng)當取得演繹作品的著作權(quán)人和原作品著作權(quán)人許可,并支付報酬。”
方自今對《著作權(quán)法》(修改草案)中的相關(guān)條款表示肯定,但他同時表示,希望法律對演繹作品有一個更準確的定義或者司法解釋。“有些出版商把我們出版的古籍整理作品稍作修改,或者去掉特殊標記,就可以做到不一樣。這能不能確定為演繹作品?我認為,是否為演繹作品的準確定義,應(yīng)該是以出版社是否獲得了古籍收藏單位的合法授權(quán)證明為核心要素。”
“此次修改法案有改進,但是還不夠,一些概念的定義較為模糊,正是由于這個原因,才造成法律在實施過程中遭到誤解。”李致忠認為,應(yīng)在《著作權(quán)法》中明確“古籍整理作品”這一概念,以便于對此類糾紛進行歸類和判定。
“著作權(quán)法會越來越完善,對此我們抱有信心,但是在具體的實施中,我目前還不敢樂觀。”顧青表示,尤其是在目前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中存在大量侵權(quán)案例的情況下,保護古籍整理版權(quán)還需要付出大量的努力。
“古籍整理是一個非常小眾的領(lǐng)域,但其中的侵權(quán)行為遠比一首歌、一篇文章遭到侵權(quán)后的損害大,因為這直接關(guān)系到優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承。”顧青說,目前的盜版情況已經(jīng)嚴重影響了古籍整理行業(yè)的生存延續(xù)。
目前,古籍整理行業(yè)整體處于低谷,因為古籍整理圖書投入周期長、產(chǎn)出小,而且因為行業(yè)清貧,流失了很多人才。近年來,隨著國家經(jīng)濟實力增強,國家對古籍整理事業(yè)越來越重視,投入的經(jīng)費越來越多,古籍出版社的收入也逐步得到了提升。讓人始料未及的是,經(jīng)濟條件剛剛好一點,侵權(quán)的問題卻冒了出來。
“現(xiàn)在全國優(yōu)秀的古籍整理專家,加上學生一起,滿打滿算也就幾百人,這個行業(yè)已經(jīng)很脆弱了。”顧青說。
相關(guān)法律還需進一步明確
在原《著作權(quán)法》中,第十二條規(guī)定:“改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權(quán)時不得侵犯原作品的著作權(quán)。”在目前的修改草案中,相關(guān)的第十三條規(guī)定:“以改編、翻譯、注釋、整理等方式利用已有作品而產(chǎn)生的新作品為演繹作品,其著作權(quán)由演繹者享有。使用演繹作品應(yīng)當取得演繹作品的著作權(quán)人和原作品著作權(quán)人許可,并支付報酬。”
方自今對《著作權(quán)法》(修改草案)中的相關(guān)條款表示肯定,但他同時表示,希望法律對演繹作品有一個更準確的定義或者司法解釋。“有些出版商把我們出版的古籍整理作品稍作修改,或者去掉特殊標記,就可以做到不一樣。這能不能確定為演繹作品?我認為,是否為演繹作品的準確定義,應(yīng)該是以出版社是否獲得了古籍收藏單位的合法授權(quán)證明為核心要素。”
“此次修改法案有改進,但是還不夠,一些概念的定義較為模糊,正是由于這個原因,才造成法律在實施過程中遭到誤解。”李致忠認為,應(yīng)在《著作權(quán)法》中明確“古籍整理作品”這一概念,以便于對此類糾紛進行歸類和判定。
“著作權(quán)法會越來越完善,對此我們抱有信心,但是在具體的實施中,我目前還不敢樂觀。”顧青表示,尤其是在目前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中存在大量侵權(quán)案例的情況下,保護古籍整理版權(quán)還需要付出大量的努力。
- 相關(guān)新聞:
- ·再議古籍整理版權(quán)保護——版權(quán)保護的八個命題 2012.07.03
- ·江蘇鳳凰出版社宣布成功競購“過云樓藏書” 2012.06.22
- ·古籍藏書文化價值不在印刷 在于使用 2012.06.21
- ·????????????????? 2012.06.06
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098