上海圖書館引進“羅氏藏書” 從保險柜取出“搖籃本”
2010-11-10 16:05 來源:東方網(wǎng) 責(zé)編:張健
- 摘要:
- 千金易得,珍本難買,瑞典藏書家羅聞達先生的“羅氏藏書”花落上海的新聞成了收藏界和學(xué)界一熱議的話題。此番結(jié)緣,既得益于羅聞達先生友情出讓,更離不開上海圖書館誠心與耐心、學(xué)者的牽線搭橋,最終在上海市政府的支持下抓住了這一難得的機遇。
追書萬里捷足先登
2008年6月,復(fù)旦大學(xué)歷史地理研究所教授周振鶴在香港城市大學(xué)參加學(xué)術(shù)會議時發(fā)現(xiàn)了羅聞達的私人藏書目錄,厚厚兩本足有638頁,花費羅聞達20多年、從世界各地收來的西方漢學(xué)古籍系統(tǒng)地列于目錄上。2009年初,通過瑞典同行的牽線,更讓他加快心跳的消息傳來:羅聞達有意整體出讓這批專藏。周振鶴與復(fù)旦大學(xué)教授李天綱、上海社會科學(xué)院副院長熊月之一起來到上圖,推薦他們速速收購這批珍品。經(jīng)過溝通、詢價、談判,上海方面同意一次性付款,這份誠意和報價都讓老人心動。年末,上圖業(yè)務(wù)處處長吳建明和徐匯藏書樓主任王仁芳飛往斯德哥爾摩“驗貨”。上周,羅聞達先生飛來上海,在合同上簽下了大名。羅聞達人到上圖,瑞典“羅氏藏書”也同步運抵中國海關(guān)。
據(jù)透露,兩年談判中,覬覦這批“羅氏藏書”的收藏機構(gòu)還有不少,但最終還是被上海圖書館捷足先登。
收藏價值彌足珍貴
上海圖書館業(yè)務(wù)處處長吳建明前往瑞典查閱這批書籍時,曾目睹羅聞達先生從銀行的保險柜里取出珍藏的古籍,包括兩本“搖籃本”。所謂“搖籃本”就是西方目錄學(xué)家對1450年~1500年間歐洲活字印刷文獻的稱呼,在這之前,書籍都靠手抄。“搖籃本”在字體、標點符號、版式及紙張等方面均與后來的印刷物有所不同,它們裝幀精美,是帶手工藝的印刷品。搖籃本在世界上存量僅4萬冊左右,大部分藏于歐美著名圖書館中,全世界所有圖書館都以收藏搖籃本為榮。中國原有“搖籃本”總數(shù)是10種11冊,分別藏于國家圖書館和臺大圖書館。
這兩本搖籃本中一本是1477年意大利威尼斯版《世界概況》,描寫了印度和中國的游歷,是和《馬可波羅游記》同年印刷出版的兩種東方游記之一。一本是1480年意大利米蘭版《曼德維爾游記》,是和《馬可波羅游記》齊名的中世紀中國游記。周振鶴教授說,此番落戶上圖的兩本“搖籃本”不但有文物價值,也有學(xué)術(shù)價值。
豐富館藏方便研究
周振鶴教授表示:“以前面對歷史,是自己研究自己,卻不知道古代的洋人是怎么研究中國的。西方國家對我國的研究是不是比我們對自身的了解更多?這批羅氏藏書,可能會解謎―――看清15世紀到19世紀間,西方是如何逐步了解中國的。”
在歐洲“漢學(xué)”古籍的收藏方面,“徐家匯藏書樓”曾和“巴黎法國國家圖書館”、“羅馬教廷圖書館”三足鼎立,后因歷史原因,流失了部分收藏,但依然在國內(nèi)西方“漢學(xué)”經(jīng)典著作的收藏方面首屈一指。李天綱認為,“羅氏藏書”的入藏不僅豐富了上海圖書館外文中國學(xué)的館藏,而且更加提升了上海圖書館在國際中國學(xué)研究領(lǐng)域的地位,使上海圖書館西文圖書特藏部一舉躋身世界一流圖書館。
上海圖書館副館長周德明欣喜地表示,不少學(xué)者為了獲得外文中國學(xué)資料不得不遠赴歐美和日本等地,需要在各處搜尋,不僅給學(xué)術(shù)研究帶來困難,而且遠距離也迫使研究局限于少數(shù)學(xué)者。“入藏這批珍本后,將盡快編目和修復(fù),爭取早日向廣大讀者開放。”
【點擊查看更多精彩內(nèi)容】
相關(guān)新聞:
上海浦東新圖書館首次引入了rfid技術(shù)
法蘭克福圖書展風(fēng)向標:出版業(yè)已站在數(shù)字化門檻
陽市雕版印刷圖書出版暢銷的商業(yè)之道
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098