57pao视频国产在线观看_狼友视频国内精品五月天综合网缴情五月中文_欧美激情另类第一页_午夜福利区免费久久_一级黄片在线播放_一区二区三区亚洲高清在线播放_国产无码小电影在线免费_99www精品视频久久在线热免费观看

  • 用戶名
  • 密碼
  • 產(chǎn)品
供應(yīng)
求購
公司
資訊
展會
評論訪談專題話題印搜動態(tài)
國內(nèi)國際環(huán)保視頻產(chǎn)品導(dǎo)購
活動展會設(shè)備印品世界
行業(yè)動態(tài)企業(yè)動態(tài)營銷電子商務(wù)政策法規(guī)統(tǒng)計商機(jī)
印前印中印后包裝器材耗材油墨
膠印數(shù)碼標(biāo)簽CTP紙箱創(chuàng)意絲印柔印其他
展會專題企業(yè)專題資訊專題技術(shù)專題
文化人物社會
展會預(yù)告會議預(yù)告展會資訊國內(nèi)展會國際展會推薦展會
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
您當(dāng)前位置: CPP114首頁> 新聞頻道> 國內(nèi)> 正文

  • 今日排行
  • 本周排行
  • 本月排行

膠印油墨
膠印材料
絲印材料

論我國出版物出口策略的創(chuàng)新

2012-12-04 16:33 來源:今傳媒 責(zé)編:陳培

摘要:
隨著中國近些年的改革開放,越來越多的外國人開始對中國的文化感興趣,尤其是青年人,希望了解中國文化以及中國社會經(jīng)濟(jì)的巨大變化。而中國政治的開放,也讓外國人有更多的渠道和機(jī)會了解中國。由此,中國出版業(yè)的出口承擔(dān)了重要的文化傳播使者的角色。
  【CPP114】訊:隨著中國近些年的改革開放,越來越多的外國人開始對中國的文化感興趣,尤其是青年人,希望了解中國文化以及中國社會經(jīng)濟(jì)的巨大變化。而中國政治的開放,也讓外國人有更多的渠道和機(jī)會了解中國。由此,中國出版業(yè)的出口承擔(dān)了重要的文化傳播使者的角色。“十一五”時期,全國出版物進(jìn)出口經(jīng)營單位出口圖書、報紙、期刊、音像制品、電子出版物1047.5萬冊(份、盒、張)、出口金額達(dá)3758.2萬美元,出版物已進(jìn)入世界190多個國家和地區(qū),報刊發(fā)行覆蓋80多個國家和地區(qū)[1]。新聞出版業(yè)“走出去”策略有了豐碩成果,但是也還存在著一些問題。

  一、我國出版物出口存在的問題

  目前我國出版物出口基本呈逆差態(tài)勢,這表明我國許多出版物的內(nèi)容、表現(xiàn)形式以及生產(chǎn)和傳播手段與海外市場需求有很大的差距,缺乏具有國際競爭力的產(chǎn)品。具體問題體現(xiàn)在以下幾個方面:

  (一)銷售對象單一

  雖然我國的出版物已進(jìn)入世界190多個國家和地區(qū),但銷售對象主要集中在以華人為主的聚集地和與中華文  化同宗的東亞地區(qū),銷售的對象自然多數(shù)為當(dāng)?shù)氐娜A人或華人后裔,這樣的傳播方式并沒有讓外國人更多更深入的了解中國的歷史文化、價值觀念等,它還在華人的圈子里打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),并沒有真正走出去。因此能夠通過華人聚集地接觸閱讀中國出版物的外國讀者是十分有限的,他們中大部分人對于中國的了解還停留在以往一些著名的中國元素中,比如大熊貓、京劇、中國功夫等等,而對于中國文化的精髓和改革開放這些年取得的巨大成就,很多西方讀者是不了解的。

  (二)文化資源的開發(fā)利用程度不夠

  中國的傳統(tǒng)文化博大精深,如中國書法、京戲臉譜、皮影、武術(shù)、景泰藍(lán)、紫砂壺等等,但是以多種形式轉(zhuǎn)為出版物出口的就很少了,國外出版商比較傳統(tǒng)的做法就是直接出版著名的古典小說等。中國出版商與國外出版商的溝通層次比較淺,其實國內(nèi)出版物中不乏關(guān)于中國傳統(tǒng)文化介紹的佳作,形式也多種多樣,只是中國沒有在傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)上創(chuàng)新傳播內(nèi)容和傳播方式,單一的從數(shù)量上增加出版物并沒有取得良好的傳播效果。

  另一個方面就是語言的開發(fā)利用不全面,比如中國的方言文學(xué)很有特色,京陜川湘這四個方言區(qū)就出了很多著名作家,如北京的王朔、陜西的賈平凹、四川的巴金、湖南的沈從文,方言讓他們的作品生動形象,但是這種方言文學(xué)要是出口,又該如何翻譯呢?很多說普通話的中國人都不懂,要讓國外讀者看懂實屬難事,也許只有精通東西方文化的翻譯家來翻譯作品了。在實際的出版物出口業(yè)務(wù)中,有些作家的“方言”作品版權(quán)是賣出去了,但是卻一直沒翻譯。

  (三)文化背景的對接問題

  目前我國出口的小說比前些年數(shù)量要多,但是有些在中國很暢銷的小說,到了國外卻效果不好,這就是東西方的文化背景差異造成的,中國幾千年來形成的價值觀在小說里的體現(xiàn),國外讀者不理解。季羨林先生曾用“三十年河?xùn)|,三十年河西”來形容東西方文化的歷史變遷,他提出吸收西方文化中好的價值觀念和思維方式,同時繼承發(fā)揚(yáng)中國文化中的合理成分,這同樣也適用于中國出版物出口的問題。用于出口的出版物不能只是從專業(yè)角度對原著進(jìn)行呆板的翻譯,它需要運(yùn)用和融合西方的話語模式,同時在核心內(nèi)容上巧妙的傳達(dá)中國智慧。有些外國出版社與中國出版社簽約,幾年之內(nèi)要出版幾十本書,結(jié)果卻只出了寥寥幾本,這就是雙方文化背景的差異造成的隔閡。

 。ㄋ模┏霭嫖锍隹诘倪\(yùn)營模式落后、推廣渠道狹窄

  我國2006年開始實施“中國圖書對外推廣計劃”,采取資助翻譯費(fèi)的方式,鼓勵各國出版機(jī)構(gòu)出版中國版的圖書;2009年啟動的“中國文化著作翻譯出版工程”,采取資助翻譯費(fèi)、出版費(fèi)、推廣費(fèi)等方式,鼓勵海外出版機(jī)構(gòu)推出中國文化著作精品[2]。近些年國家為了推動出版物的出口,向世界展示中國國家形象,實施了很多推廣計劃、出版工程等,但是這些沒有成系統(tǒng)的措施所取得的效果是有限的,它的作用只是一時的,零碎的,從而導(dǎo)致運(yùn)營模式落后,推廣渠道狹窄,無法走出一條創(chuàng)新的路子。

  • 【我要印】印刷廠與需方印務(wù)對接,海量印刷訂單供您任意選擇。
  • 【cpp114】印刷機(jī)械、零配件供求信息對接,讓客戶方便找到您。
  • 【我的耗材】采購低于市場價5%-20%的印刷耗材,為您節(jié)省成本。
  • 【印東印西】全國領(lǐng)先的印刷品網(wǎng)上采購商城,讓印刷不花錢。