- 2019年7月10日-12日,上海攬境展覽主辦的2019年藍(lán)鯨國(guó)際標(biāo)簽展、包裝展...[詳情]
2019年藍(lán)鯨標(biāo)簽展_藍(lán)鯨軟包裝展_藍(lán)鯨
- 今日排行
- 本周排行
- 本月排行
- 膠印油墨
- 膠印材料
- 絲印材料
路金波為圖書(shū)宣傳過(guò)頭致歉
2013-01-30 09:09 來(lái)源:北京青年報(bào) 責(zé)編:王岑
- 摘要:
- 2013年伊始,果麥文化傳媒公司推出李繼宏譯本《小王子》等4部小說(shuō),腰封印上了“迄今為止最優(yōu)秀譯本”、“年輕天才翻譯家”的字樣,引發(fā)翻譯界、出版界同行和網(wǎng)友們的巨大爭(zhēng)議。
【CPP114】訊:2013年伊始,果麥文化傳媒公司推出李繼宏譯本《小王子》等4部小說(shuō),腰封印上了“迄今為止最優(yōu)秀譯本”、“年輕天才翻譯家”的字樣,引發(fā)翻譯界、出版界同行和網(wǎng)友們的巨大爭(zhēng)議。果麥文化傳媒公司董事長(zhǎng)路金波自認(rèn)“年少輕狂,把話說(shuō)得太滿”,向翻譯界和出版界的同行致歉。
對(duì)于一部翻譯作品,不同的人有不同的看法與評(píng)價(jià),這很正常。但對(duì)于李繼宏重譯《小王子》、《老人與!返葧(shū),一邊是出品方盛贊,一邊卻是網(wǎng)友們用“一星”差評(píng)來(lái)表達(dá)不滿,卻很少見(jiàn)。激怒“一星運(yùn)動(dòng)”參與者的,主要是書(shū)的夸張宣傳語(yǔ)——“迄今為止最優(yōu)秀譯本、迄今為止最權(quán)威、最經(jīng)典的譯本,糾正現(xiàn)存其他56個(gè)《小王子》譯本的200多處硬傷、錯(cuò)誤……”把那么多前輩踩在腳下,極盡夸張地標(biāo)榜自己的翻譯如何優(yōu)秀、權(quán)威、經(jīng)典,能不招人反感嗎?
學(xué)無(wú)止境,誰(shuí)也不能保證自己的水平就是最高的。尤其是翻譯作品,本來(lái)就存在風(fēng)格、理解、年代等方面的差異,怎么能說(shuō)別人的翻譯就是不好的,自己的翻譯就是最棒的?正如“一星運(yùn)動(dòng)”發(fā)起人、青年法語(yǔ)譯者何家煒?biāo)裕?ldquo;年輕天才翻譯家——揪出200多處錯(cuò)誤?《小王子》書(shū)那么薄,總共也才兩三萬(wàn)字。”更何況新書(shū)中也明顯存在一些“硬傷”,或者說(shuō)美中不足。
為新作宣傳,不能無(wú)視他人的成就,更不能夸大其詞。然而,在沒(méi)有任何標(biāo)準(zhǔn)、參考數(shù)據(jù)的前提下,就標(biāo)榜“迄今為止最優(yōu)秀譯本、迄今為止最權(quán)威、最經(jīng)典的譯本”,難以令人信服,甚至可以說(shuō)涉嫌虛假宣傳。
新譯作是否好過(guò)舊譯本,譯者說(shuō)了不算,出版者說(shuō)了不算,讀者說(shuō)了才算。從這一點(diǎn)來(lái)講,針對(duì)果麥文化過(guò)于美化李繼宏對(duì)《小王子》、《老人與海》等書(shū)的重譯,縱然“一星運(yùn)動(dòng)”的參與者們有點(diǎn)偏激,也是可以理解的。至少,此舉對(duì)圖書(shū)出品者起到了一種提醒作用——圖書(shū)宣傳,不能再這么自以為是、信口開(kāi)河了。
對(duì)于一部翻譯作品,不同的人有不同的看法與評(píng)價(jià),這很正常。但對(duì)于李繼宏重譯《小王子》、《老人與!返葧(shū),一邊是出品方盛贊,一邊卻是網(wǎng)友們用“一星”差評(píng)來(lái)表達(dá)不滿,卻很少見(jiàn)。激怒“一星運(yùn)動(dòng)”參與者的,主要是書(shū)的夸張宣傳語(yǔ)——“迄今為止最優(yōu)秀譯本、迄今為止最權(quán)威、最經(jīng)典的譯本,糾正現(xiàn)存其他56個(gè)《小王子》譯本的200多處硬傷、錯(cuò)誤……”把那么多前輩踩在腳下,極盡夸張地標(biāo)榜自己的翻譯如何優(yōu)秀、權(quán)威、經(jīng)典,能不招人反感嗎?
學(xué)無(wú)止境,誰(shuí)也不能保證自己的水平就是最高的。尤其是翻譯作品,本來(lái)就存在風(fēng)格、理解、年代等方面的差異,怎么能說(shuō)別人的翻譯就是不好的,自己的翻譯就是最棒的?正如“一星運(yùn)動(dòng)”發(fā)起人、青年法語(yǔ)譯者何家煒?biāo)裕?ldquo;年輕天才翻譯家——揪出200多處錯(cuò)誤?《小王子》書(shū)那么薄,總共也才兩三萬(wàn)字。”更何況新書(shū)中也明顯存在一些“硬傷”,或者說(shuō)美中不足。
為新作宣傳,不能無(wú)視他人的成就,更不能夸大其詞。然而,在沒(méi)有任何標(biāo)準(zhǔn)、參考數(shù)據(jù)的前提下,就標(biāo)榜“迄今為止最優(yōu)秀譯本、迄今為止最權(quán)威、最經(jīng)典的譯本”,難以令人信服,甚至可以說(shuō)涉嫌虛假宣傳。
新譯作是否好過(guò)舊譯本,譯者說(shuō)了不算,出版者說(shuō)了不算,讀者說(shuō)了才算。從這一點(diǎn)來(lái)講,針對(duì)果麥文化過(guò)于美化李繼宏對(duì)《小王子》、《老人與海》等書(shū)的重譯,縱然“一星運(yùn)動(dòng)”的參與者們有點(diǎn)偏激,也是可以理解的。至少,此舉對(duì)圖書(shū)出品者起到了一種提醒作用——圖書(shū)宣傳,不能再這么自以為是、信口開(kāi)河了。
- 相關(guān)新聞:
- ·北京擬在16個(gè)區(qū)縣設(shè)19個(gè)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)功能區(qū) 2013.01.29
- ·雅昌集團(tuán)副總裁黃宇飚當(dāng)選深圳福田第四屆政協(xié)委員 2013.01.29
- ·模切成的實(shí)體書(shū):5本精彩的可觸摸模切書(shū) 2013.01.29
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠(chéng)聘英才|幫助中心|意見(jiàn)反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號(hào)-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098