
- 2019年7月10日-12日,上海攬境展覽主辦的2019年藍(lán)鯨國(guó)際標(biāo)簽展、包裝展...[詳情]
2019年藍(lán)鯨標(biāo)簽展_藍(lán)鯨軟包裝展_藍(lán)鯨


- 今日排行
- 本周排行
- 本月排行


- 膠印油墨

- 膠印材料
- 絲印材料
印刷出版名詞規(guī)范化跟進(jìn)情況
2013-06-13 15:49 來(lái)源:大中華印藝網(wǎng) 責(zé)編:王岑
- 摘要:
- 涂料紙的英語(yǔ)是coated paper。最早查閱科學(xué)出版社出版的英漢化工詞匯有涂料紙和蓋料紙之意。應(yīng)該理解coated paper的原意是涂了料的紙。從漢語(yǔ)上來(lái)分析,它是由三個(gè)詞素構(gòu)成的,即涂+料+紙,而不是用動(dòng)詞的涂布來(lái)修飾紙的。
【CPP114】訊:Coated Paper應(yīng)該叫“涂料紙”
涂料紙的英語(yǔ)是coated paper。最早查閱科學(xué)出版社出版的英漢化工詞匯有涂料紙和蓋料紙之意。應(yīng)該理解coated paper的原意是涂了料的紙。從漢語(yǔ)上來(lái)分析,它是由三個(gè)詞素構(gòu)成的,即涂+料+紙,而不是用動(dòng)詞的涂布來(lái)修飾紙的。
如果用“涂布紙”的叫法,在漢語(yǔ)的概念方面就很不清楚,涂布了什么不知道。要是涂布了臘,就是臘紕、涂布了油,就是油紙;涂布了色,就是色紙;涂布了漆,就成了漆布。
據(jù)查辭典,Coated Paper之技術(shù)內(nèi)涵分為用白土和礦物性顏料加黏合劑摻合后涂在紙坯上的涂料紙和不涂任何材料的非涂料紙兩種。比較有名的就是通常說(shuō)的銅版紙,呈強(qiáng)光澤,分雙面涂、單面涂?jī)煞N。還有一種光澤很低,平滑性高的無(wú)光銅版紙。抄紙時(shí),在抄紙機(jī)的拋光輥上拋光后制成的紙張,俗稱機(jī)制涂料紙。在紙坯上涂好涂料拿到拋光機(jī)拋光后制成的紙叫拋光涂料紙。千萬(wàn)不要將它跟機(jī)制涂料紙混淆。
上面舉了不少相關(guān)紙名叫法的例子,足以說(shuō)明叫“涂料紙”。比叫“涂布紙”要合適得多!
至於“粉紙”的提法,它沒(méi)有表述清楚這種紙的造紙工藝,是由民間的習(xí)稱沿襲下來(lái)的,極易與化妝上用的香粉紙混淆,不采納為好。
Screen Printing
在印刷業(yè)中,因?yàn)镾creenprinting一直是用絲網(wǎng)(金屬或尼龍紗)作印版的,故習(xí)稱之為“絲網(wǎng)印刷”,但仔細(xì)琢磨,“絲網(wǎng)”并不能像“平版”、“孔版”那樣充分表明印版的含義。不如用“網(wǎng)版印刷”。這個(gè)概念�?梢郧宄䶮o(wú)誤地表明是用“網(wǎng)版”來(lái)印刷的。
采納網(wǎng)版印刷的命名,簡(jiǎn)稱“網(wǎng)印”,就可以和“凸印”、“平印”、“凹印”等并列起來(lái)稱呼了。鑒於此,建議今后凡遇到“絲網(wǎng)印刷”,簡(jiǎn)稱它時(shí),不要用“絲印”,而要用“網(wǎng)印”。
Work Station不是工作站
為什么將Work station譯成了工作站,估計(jì)是將這個(gè)復(fù)合詞拆開(kāi),查辭典,Work是工作,Station是站,然后再把它們合起來(lái)、就成了“工作站”。
“站”在漢語(yǔ)中表示場(chǎng)所、地點(diǎn),“工作站”在漢語(yǔ)中表示總業(yè)務(wù)公司的最小分支辦事機(jī)構(gòu),不能體現(xiàn)workstation的原有含義在信息化時(shí)代,work station就是terminal,也就是采取聯(lián)機(jī)方式與主計(jì)算機(jī)連機(jī)的端機(jī),用於數(shù)據(jù)輸入和將計(jì)算機(jī)的處理結(jié)果移至work station的顯示屏上來(lái)觀察。一般是在計(jì)算機(jī)分散處理系統(tǒng)中,將數(shù)十臺(tái)Work Station與主計(jì)算機(jī)連結(jié)起來(lái)運(yùn)作的。從上述意思來(lái)看,Work station應(yīng)譯為工作終端。
它好比是辦事員的辦事桌,技術(shù)員的繪畫(huà)設(shè)計(jì)臺(tái)。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展。Workstation具備了獨(dú)立信息處理功能,通常將多功能的個(gè)人計(jì)算機(jī)稱作工作終端,取代辦公桌的叫辦公用工作終端,取代繪圖設(shè)計(jì)合的叫工程設(shè)計(jì)工作終端(EWS),兩者都具有較強(qiáng)的通信功能,可用於高速圖形處理。
為L(zhǎng)aserprinter正名
作為電腦輸出裝置之一的Printer分兩類(lèi)。一類(lèi)是將活字機(jī)械性地打印到紙上,即根據(jù)撞擊的力來(lái)完成印字工作的稱作擊打式打印機(jī)(impact printer),打字機(jī)和行打印機(jī)是其典型產(chǎn)品,用於文字處理機(jī)和個(gè)人電腦的針式打印機(jī)也屬于此類(lèi)。
另一類(lèi)是不依靠撞擊的力來(lái)完成印字工作的,稱作非擊打式印字機(jī)(non-impactprinter)。主要的類(lèi)型有感熱式、電子照相式、噴墨式、LED式和激光束式等。
前者噪聲大、速度慢、結(jié)構(gòu)落后;后者雅靜、速度快。而且環(huán)境清潔,安全可靠。目前。非擊打式印字機(jī)的新品種層出不迭。Laser printer就是常見(jiàn)的一種.它的正式稱呼應(yīng)是“激光束印字機(jī)”。(Laser BinPrinter,簡(jiǎn)稱LBP)。系利用激光在感光滾筒上描繪文字、圖形、照片,利用類(lèi)似復(fù)印機(jī)的原理,向紙上進(jìn)行轉(zhuǎn)印。其特點(diǎn)是輸出分辨力高、速度快,它已成為DTP系統(tǒng)中必備的設(shè)備。
涂料紙的英語(yǔ)是coated paper。最早查閱科學(xué)出版社出版的英漢化工詞匯有涂料紙和蓋料紙之意。應(yīng)該理解coated paper的原意是涂了料的紙。從漢語(yǔ)上來(lái)分析,它是由三個(gè)詞素構(gòu)成的,即涂+料+紙,而不是用動(dòng)詞的涂布來(lái)修飾紙的。
如果用“涂布紙”的叫法,在漢語(yǔ)的概念方面就很不清楚,涂布了什么不知道。要是涂布了臘,就是臘紕、涂布了油,就是油紙;涂布了色,就是色紙;涂布了漆,就成了漆布。
據(jù)查辭典,Coated Paper之技術(shù)內(nèi)涵分為用白土和礦物性顏料加黏合劑摻合后涂在紙坯上的涂料紙和不涂任何材料的非涂料紙兩種。比較有名的就是通常說(shuō)的銅版紙,呈強(qiáng)光澤,分雙面涂、單面涂?jī)煞N。還有一種光澤很低,平滑性高的無(wú)光銅版紙。抄紙時(shí),在抄紙機(jī)的拋光輥上拋光后制成的紙張,俗稱機(jī)制涂料紙。在紙坯上涂好涂料拿到拋光機(jī)拋光后制成的紙叫拋光涂料紙。千萬(wàn)不要將它跟機(jī)制涂料紙混淆。
上面舉了不少相關(guān)紙名叫法的例子,足以說(shuō)明叫“涂料紙”。比叫“涂布紙”要合適得多!
至於“粉紙”的提法,它沒(méi)有表述清楚這種紙的造紙工藝,是由民間的習(xí)稱沿襲下來(lái)的,極易與化妝上用的香粉紙混淆,不采納為好。
Screen Printing
在印刷業(yè)中,因?yàn)镾creenprinting一直是用絲網(wǎng)(金屬或尼龍紗)作印版的,故習(xí)稱之為“絲網(wǎng)印刷”,但仔細(xì)琢磨,“絲網(wǎng)”并不能像“平版”、“孔版”那樣充分表明印版的含義。不如用“網(wǎng)版印刷”。這個(gè)概念�?梢郧宄䶮o(wú)誤地表明是用“網(wǎng)版”來(lái)印刷的。
采納網(wǎng)版印刷的命名,簡(jiǎn)稱“網(wǎng)印”,就可以和“凸印”、“平印”、“凹印”等并列起來(lái)稱呼了。鑒於此,建議今后凡遇到“絲網(wǎng)印刷”,簡(jiǎn)稱它時(shí),不要用“絲印”,而要用“網(wǎng)印”。
Work Station不是工作站
為什么將Work station譯成了工作站,估計(jì)是將這個(gè)復(fù)合詞拆開(kāi),查辭典,Work是工作,Station是站,然后再把它們合起來(lái)、就成了“工作站”。
“站”在漢語(yǔ)中表示場(chǎng)所、地點(diǎn),“工作站”在漢語(yǔ)中表示總業(yè)務(wù)公司的最小分支辦事機(jī)構(gòu),不能體現(xiàn)workstation的原有含義在信息化時(shí)代,work station就是terminal,也就是采取聯(lián)機(jī)方式與主計(jì)算機(jī)連機(jī)的端機(jī),用於數(shù)據(jù)輸入和將計(jì)算機(jī)的處理結(jié)果移至work station的顯示屏上來(lái)觀察。一般是在計(jì)算機(jī)分散處理系統(tǒng)中,將數(shù)十臺(tái)Work Station與主計(jì)算機(jī)連結(jié)起來(lái)運(yùn)作的。從上述意思來(lái)看,Work station應(yīng)譯為工作終端。
它好比是辦事員的辦事桌,技術(shù)員的繪畫(huà)設(shè)計(jì)臺(tái)。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展。Workstation具備了獨(dú)立信息處理功能,通常將多功能的個(gè)人計(jì)算機(jī)稱作工作終端,取代辦公桌的叫辦公用工作終端,取代繪圖設(shè)計(jì)合的叫工程設(shè)計(jì)工作終端(EWS),兩者都具有較強(qiáng)的通信功能,可用於高速圖形處理。
為L(zhǎng)aserprinter正名
作為電腦輸出裝置之一的Printer分兩類(lèi)。一類(lèi)是將活字機(jī)械性地打印到紙上,即根據(jù)撞擊的力來(lái)完成印字工作的稱作擊打式打印機(jī)(impact printer),打字機(jī)和行打印機(jī)是其典型產(chǎn)品,用於文字處理機(jī)和個(gè)人電腦的針式打印機(jī)也屬于此類(lèi)。
另一類(lèi)是不依靠撞擊的力來(lái)完成印字工作的,稱作非擊打式印字機(jī)(non-impactprinter)。主要的類(lèi)型有感熱式、電子照相式、噴墨式、LED式和激光束式等。
前者噪聲大、速度慢、結(jié)構(gòu)落后;后者雅靜、速度快。而且環(huán)境清潔,安全可靠。目前。非擊打式印字機(jī)的新品種層出不迭。Laser printer就是常見(jiàn)的一種.它的正式稱呼應(yīng)是“激光束印字機(jī)”。(Laser BinPrinter,簡(jiǎn)稱LBP)。系利用激光在感光滾筒上描繪文字、圖形、照片,利用類(lèi)似復(fù)印機(jī)的原理,向紙上進(jìn)行轉(zhuǎn)印。其特點(diǎn)是輸出分辨力高、速度快,它已成為DTP系統(tǒng)中必備的設(shè)備。
-
相關(guān)新聞:
- ·上海雅昌彩印獲評(píng)印刷業(yè)企業(yè)信用評(píng)價(jià)AAA級(jí)信用企業(yè) 2013.06.13
- ·我國(guó)網(wǎng)印兩項(xiàng)新聞出版標(biāo)準(zhǔn)起草組正式成立 2013.06.13
- ·?p7L*e裊? 筩5P?h齪? 2013.06.13
- ·第二屆亞洲G7高峰會(huì)——國(guó)際印刷標(biāo)準(zhǔn)化圓滿閉幕 2013.06.13
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠(chéng)聘英才|幫助中心|意見(jiàn)反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號(hào)-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098